Amen (parole)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Crystal Clear app fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Amen.

Sur les autres projets Wikimedia :

Le mot Amen (hébreu : אמן - ʾĀmēn ; arabe : آمين - ʾĀmyn ; « Ainsi soit-il1 », « En vérité » ou « C'est ma foi ») est une déclaration de foi et d'affirmation2,3, déclaration trouvée dans la Bible hébraïque, et par conséquent le Nouveau Testament et le Coran1. Il a toujours été en usage dans le judaïsme, et adopté par l'islam et dans la liturgie chrétienne comme formule de conclusion de prières ou d'hymnes3 Amin est aussi la conclusion habituelle de la dou'a (supplication) dans l'islam.

Amen est également utilisé informellement hors de tout contexte religieux pour exprimer fortement son assentiment3.

Étymologiemodifier | modifier le code

Amen est considéré d'origine hébraïque1 de par sa présence dans la Torah, où sa racine a donné les noms de « foi » (Emouna), « confiance » (Amana) et l'adverbe « assurément » Amna4. Il aurait été introduit dans les langues occidentales par les théologiens grecs qui traduisirent la Bible1, et adopté par les musulmans.

On trouve peut-être dans les langages berbères une explication et confirmation de sens1 : en langue kabyle, le terme « am-in » signifie « comme ça1 » dans le langage courant mais dans le langage liturgique signifie « ainsi soit-il », où « il » se référant à ce qui a été dit auparavant1.

Il a également été proposé une origine égyptienne à Amen, par déformation du nom du dieu égyptien Amon5 mais cette origine est considérée comme peu probable dans le contexte où le mot est utilisé.

Utilisation d’Amen dans la Biblemodifier | modifier le code

Dans la Torah, Amen ponctue Nombres 5:22 et les douze malédictions de Deutéronome 27:15-266.

Trois usages distincts d’Amen sont à noter :

  1. Un Amen initial, se référant aux paroles d'un autre interlocuteur, par exemple 1 Rois 1: 36 ou Apocalypse 22:202.
  2. Un Amen détaché, la phrase de référence étant supprimée, par exemple Néhémie 5:13, Apocalypse 5:142.
  3. Un Amen final, sans changement d'interlocuteur, comme dans le Livre des Psaumes et dans les doxologies des Épîtres du Nouveau Testament2.

Amen dans la liturgie juivemodifier | modifier le code

La tradition rabbinique interprète homilétiquement Amen comme acronyme de ’El melekh ne’eman (אל מלך נאמן), Dieu, Roi en Qui l'on place sa confiance7, les paroles dont l'individu qui prie seul fait précéder sa lecture du Shema Israël, proclamation biquotidienne du monothéisme.

Dans la liturgie juive traditionnelle et moderne, « Amen » est employé par la congrégation pour affirmer et souscrire aux mots prononcés auparavant dans la prière. Il est enseigné que celui qui dit lors d'une prière publique, c'est comme s'il avait prié, pour autant que son amen ne soit ni trop pressé (amen 'hatoufa, prononcé avant la fin de la prière) ni orphelin (amen yatom, prononcé trop longtemps après la conclusion de celle-ci)8. Lors d'une prière publique, il faut qu'au moins dix personnes répondent amen à l'officiant sans quoi sa prière est sans valeur.

Le mot Amen est quelquefois précédé de vè'Imrou (judéo-araméen : ואמרו « et disons »), souvent dans la prière du Kaddish. Il signale de la sorte à la congrégation de répondre ensemble Amen.

Amen est prononcé « ah-MÉN » selon la prononciation sépharade, « ou-MAÏN » selon la prononciation ashkénaze.

Christianismemodifier | modifier le code

Amen a été adopté par les chrétiens comme la conclusion des prières.

Islammodifier | modifier le code

Ce mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran par les musulmans (Prologue), ou d'une du'a. Il se prononce Amine (آمين) en arabe, ce mot signifie « ô Dieu (en arabe 'Allāh, écrit الله) exauce ou réponds ». Il donne ainsi iman (foi) qui lui-même donne mou'min (croyant).

Notes et référencesmodifier | modifier le code

  1. a, b, c, d, e, f et g (en) « Etymology of the word “Amen” », D.Messaoudi (consulté le 20 août 2007).
  2. a, b, c et d (en) « Amen », Catholic Encyclopedia (consulté le 20 août 2007).
  3. a, b et c (en) « Amen », Online Etymology Dictionary (consulté le 20 août 2007).
  4. Marc. M. Cohn, dictionnaire Larousse hébreu-français,  éd. Achiassaf, Israël, 2001 p. 66 & 180, (ISBN 2-03-451212-X).
  5. (en) « But did they also influence Christianity? », Columbia Missourian (consulté le 21 août 2007).
  6. Françoise Bettencourt-Meyers, Les trompettes de Jéricho, t. 1 « Mots et expressions d'origine biblique », p. 38.
  7. T.B. Sanhédrin 110b.
  8. Chiourim.com - l'étude de la Torah, Talmud, Paracha (Audio, Vidéo, mp3) - AMEN a son importance.

http://fr.scribd.com/doc/15055838/The-Etymology-of-the-Word-amen

Voir aussimodifier | modifier le code

Articles connexesmodifier | modifier le code

Lien externemodifier | modifier le code








Creative Commons License